maandag 15 juli 2019

Invocatie Gebeden voor het horen en zingen van Srimad Bhāgavatam - Guru Pranam

Liednaam: ISKCON Pranamas
Officiële naam: Geen
Auteur: Various
Boeknaam: Geen
Taal: Sanskriet

LYRICS:

Srī Guru Praṇāma
oḿ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaḿ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan mijn geestelijk leraar, die mijn ogen heeft geopend, die verblind waren door de duisternis van onwetendheid, met het fakkellicht van kennis.


Srī Rūpa Praṇāma
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaḿ sthāpitaḿ yena bhū-tale
svayaḿ rūpaḥ kadā mahyaḿ dadāti sva-padāntikam

VERTALING
Wanneer zal Srīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, die binnen deze materiële wereld de missie heeft gevestigd om de wens van Heer Caitanya te vervullen, mij onderdak geven onder zijn lotusvoeten?


Mańgalācaraṇa
vande 'haḿ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaḿ śrī-gurun vaiṣṇavāḿś ca
śrī-rūpaḿ sāgrajāḿḿ saha-gaṇa-raghunāthānvitaḿ taḿ sa jīvam
sādvaitaḿ sāvadhūtaḿ parijana-sahitaḿ kṛṣṇa-caitanya-devaḿ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā- śrī-viśākhānvitāḿś ca

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan de lotusvoeten van mijn geestelijk leraar en aan alle andere leermeesters op het pad van toegewijde dienst. Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan aan alle Vaiṣṇava's en de zes Gosvāmī's, inclusief Srīla Rūpa Gosvāmī, Srīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī en hun medewerkers. Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Advaita Acārya Prabhu, Srī ​​Nityānanda Prabhu, Srī ​​Caitanya Mahāprabhu en al Zijn toegewijden, onder leiding van Srīvāsa Thākura. Ik bied dan mijn respectvolle eerbetuigingen aan de lotusvoeten van Heer Kṛṣṇa, Srīmatī Rādhārānī en alle gopī's, aangevoerd door Lalitā en Viśākhā.


Śrīla Prabhupāda Praṇati
nama oḿ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Zijn Goddelijke Genade A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, die Heer Kṛṣṇa zeer dierbaar is, nadat hij zijn toevlucht heeft genomen onder Zijn lotusvoeten.

namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-desa-Tarine

VERTALING
Onze respectvolle eerbetuigingen zijn voor u, o geestelijk leraar, dienaar van Sarasvatī Gosvāmī. U predikt vriendelijk de boodschap van Heer Caitanyadeva en verlost de westerse landen, die gevuld zijn met impersonalisme en nihilisme.


Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Praṇati
nama oḿ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan zijn Goddelijke Genade Bhaktisiddhānta Sarasvatī, die Heer Kṛṣṇa zeer dierbaar is, nadat hij zijn toevlucht heeft genomen onder Zijn lotusvoeten.

śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Srī Vārṣabhānavī-devī-dayita dāsa [een andere naam van Srīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī], die begunstigd wordt door Srīmatī Rādhārāṇī en die de oceaan is van transcendentale genade en de bezorger van de wetenschap van Kṛṣṇa.

mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhaktida
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan u, de gepersonifieerde energie van Srī Caitanya's genade, die devotionele dienst verricht die verrijkt is met de echtelijke liefde van Rādhā en Kṛṣṇa, precies in de lijn van onthulling van Srīla Rūpa Gosvāmī.

namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe

VERTALING
Ik bied u mijn respectvolle eerbetuigingen, die de gepersonifieerde leringen van Heer Caitanya is. U bent de bevrijder van de gevallen zielen. U tolereert geen enkele bewering die in tegenspraak is met de leringen van devotionele dienst die door Srīla Rūpa Gosvāmī wordt verkondigd.


Śrīla Gaurakiśora Praṇati
namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Gaura-kiśora dāsa Bābājī Mahārāja [de geestelijk leraar van Srīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī], die door verzaking wordt gepersonifieerd. Hij is altijd samengevoegd in een gevoel van scheiding en intense liefde voor Kṛṣṇa.


Śrīla Bhaktivinoda Praṇati
namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Saccidānanda Bhaktivinoda, transcendentale energie van Caitanya Mahāprabhu. Hij is een strikte volger van de Gosvāmī's, aangevoerd door Srīla Rūpa.


Śrīla Jagannātha Praṇati
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaḿ nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ ṣrī-jagannāthāya te namaḥ

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Jagannātha dāsa Bābājī, die wordt gerespecteerd door de hele Vaiṣṇava-gemeenschap en die de plaats ontdekte waar Heer Caitanya verscheen.


Śrī Vaiṣṇava Praṇāma
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāḿ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

VERTALING
Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan alle Vaiṣṇava-toegewijden van de Heer. Ze zijn net als begeerte-bomen die de verlangens van iedereen kunnen vervullen, en ze zijn vol mededogen voor de gevallen geconditioneerde zielen.


Śrī Gaurāńga Praṇāma
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ

VERTALING
O meest genereuze incarnatie! U bent Kṛṣṇa zelf die verschijnt als Srī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu. U heeft de gouden kleur van Srīmatī Rādhārāṇī aangenomen en U verspreidt op grote schaal de pure liefde van Kṛṣṇa. Wij bieden onze respectvolle eerbetuigingen aan U aan.


Śrī Pañca-tattva Praṇāma
pañca-tattvātmakaḿ kṛṣṇaḿ bhakta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraḿ bhaktākhyaḿ namāmi bhakta-śaktikam

VERTALING
Ik bied mijn eerbetuigingen aan de Allerhoogste Heer, Kṛṣṇa, die niet anders is dan Zijn kenmerken als een toegewijde, devotionele incarnatie, devotionele manifestatie, zuivere toegewijde en devotionele energie.


Srī Kṛṣṇa Praṇāma
hij kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te

VERTALING
O mijn geliefde/beste vriend Kṛṣṇa, oceaan van genade, U bent de vriend van de noodlijdende en de bron van de schepping. U bent de meester van de koeherders en de minnaar van de gopī's, vooral Rādhārāṇī. Ik bied U respectvolle eerbetuigingen.


Sambandhādhideva Praṇāma
jayatāḿ suratau pańgor mama manda-mater gatī
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana-mohanau

VERTALING
Glorie voor de barmhartige Rādhā en Madana-mohana, die altijd bezig zijn met amoureuze pastimes! U bent de enige toevlucht van mijn verdorven en kreupel zelf. Uw lotusvoeten zijn het beste en het enige in mijn leven!


Abhidheyādhideva Praṇāma
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
Śrīmad-ratnāgāra-simhasana-sthau
Śrīmad-Rādhā-Śrīla-Govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi

VERTALING
Ik mediteer op Srī Srī Rādhā en Govinda, die zitten op een troon bedekt met edelstenen onder de wensbomen in Vṛndāvana die wordt bediend door hun liefhebbende vrouwelijke metgezellen.


Prayojanādhideva Praṇāma
śrīmān rāsa-rasārambhī vaḿśī-vaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥ śriye 'stu naḥ

VERTALING
Moge Heer Gopīnātha ons Zijn genade verlenen. Hij inaugureerde de rāsa-lila-dans, door de spirituele melkmeisjes van Vraja aan te trekken met de betoverende melodie van Zijn fluit, en Hij zit aan de voet van de vaḿśīvaṭa-boom.


Śrī Rādhā Praṇāma
tapta-kāñcana-gaurāńgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye

VERTALING
Ik bied mijn respect aan Rādhārāṇī, wiens lichamelijke huidskleur lijkt op gesmolten goud en die de koningin van Vṛndāvana is. U bent de dochter van koning Vṛṣabhānu en U bent Heer Kṛṣṇa zeer dierbaar.


Pañca-tattva Mahā-mantra
(jaya) śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

VERTALING
Srī Caitanya Mahāprabhu wordt altijd vergezeld door Zijn plenaire expansie Srī Nityānanda Prabhu, Zijn incarnatie Srī Advaita Prabhu, Zijn interne vermogen Srī Gadādhara Prabhu, en Zijn marginale vermogen Srīvāsa Prabhu. Hij is in hun midden als de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.


Hare Kṛṣṇa Mahā-mantra
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa haas haas
haas rāma haas rāma rāma rāma haas haas

VERTALING

Het woord Harā is de vorm van het aanspreken van de energie van de Heer, en de woorden Kṛṣṇa en Rāma zijn vormen van adressering van de Heer zelf. Met zowel Kṛṣṇa en Rāma wordt "het allerhoogste genot" bedoeld, en Harā is de allerhoogste genotsenergie van de Heer, veranderd in Hare in de vocatie. De allerhoogste genotsenergie van de Heer helpt ons om de Heer te bereiken.


harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā

VERTALING
(van Brhan Naradiya Purana)
"Alleen de heilige naam, alleen de heilige naam, alleen de heilige naam, is de enige manier. Er is geen andere manier, geen andere manier, geen andere manier in dit tijdperk van Kali"

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Invocatie Gebeden voor het horen en zingen van Srimad Bhāgavatam - Sri Krsna en Srimad Bhagavatam Gebeden

oṁ namo bhagavate vāsudevāya (3 keer) VERTALING O mijn Heer, Śrī Kṛṣṇa, zoon van Vasudeva, O alomtegenwoordige Persoonlijkheid van God, i...